日韩Av妻不如妾wwwdddd83com >> 語言學
中西方簡帛文獻釋讀方法論比較研究
2019年11月18日 11:16 來源:《西南民族大學學報(人文社會科學版)》2019年第5期 作者:張顯成 李真真 字號

內容摘要:

關鍵詞:

作者簡介:

  摘    要:近年來, 簡帛文獻成為西方漢學界關注的熱點問題之一, 西方學者大都通過中國學者所整理的釋文進行閱讀和研究。隸定是中國學者做釋文的傳統方法, 但是這一方法缺少統一的規則和標準。因此, 不斷有西方學者質疑中國學者做釋文的方法。西方學者巴納、鮑則岳、李孟濤、柯馬丁和邢文等提出了直接釋文法、釋字三步曲和透明釋字法等理論, 期望做釋文的過程更加透明、易懂。中國學者李零和馮勝君等就此問題作出了回應, 認為西方學者的方法不具有操作性。本文旨在闡述中西方各家觀點, 剖析中西方學者釋讀簡帛文獻的原則和方法。

  關鍵詞:日韩Av妻不如妾wwwdddd83com簡帛文獻;隸定;直接釋文

  作者簡介: 張顯成, 西南大學漢語言文獻研究所教授, 博士生導師, 研究方向:簡帛語言文字研究;李真真, 西南大學漢語言文獻研究所博士研究生, 研究方向:西方簡帛學。

 

    引言

  “釋讀”有廣狹二義, 狹義指將古文字轉寫成楷書文字及其過程, 廣義還包括對字詞句的注釋, 甚至翻譯。本文指狹義的“釋讀”, 所引學者的釋讀觀點也是就狹義而言的。20世紀70年代以來, 中國境內出土了大量的簡帛材料。簡帛文獻長期埋藏于地下, 文本殘損, 字跡漫漶等問題嚴重, 加之古文字字形難以辨識, 這些因素都為簡帛文獻的釋讀工作帶來了諸多困難。

  一、中國傳統的隸定釋讀法

  釋讀簡帛文獻的目的就是使讀者可以借助釋文讀懂其中的內容, 因此要求釋文既要可讀性強又要忠于原文。所謂簡帛釋文, 就是根據對簡帛上的古文字的考辨, 用現代人熟悉的楷書文字把古文字一一對應轉寫出來。所以, 做釋文的本質是文字轉寫。中國古人轉寫古文字最常用的方法就是“隸定”。“隸定”最早見于孔安國的《尚書序》, 當時叫“隸古定”, 就是將古文字轉寫成隸書, 后人把用楷書的筆法來寫古文的字形也稱為“隸定”。“隸定”對于漢字研究意義深遠, 它能夠使我們看懂甲骨文、金文、簡帛等古文獻。“隸定”又粗略地分為“嚴式隸定”和“寬式隸定”, 但是嚴與寬從來沒有統一的標準。最嚴可以嚴格到筆畫的差異;最寬可以寬到不考慮字形結構, 只表現與通行文字音義之間的對應關系。

  李守奎先生將中國傳統的古文字隸定法歸納為五種[1]:分別是 (1) 1依照古文字的筆畫隸定; (2) 偏旁隸定法; (3) 字形轉換法; (4) 綜合隸定法; (5) 音義轉寫法。

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  目前簡帛文獻整理者遵循的基本原則是:已識字多對應現代通行字, 未識字能隸定的就加以隸定, 不能隸定的就摹出原形。

  二、西方學者提出的簡帛文獻釋讀方法

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  在研究簡帛等出土文獻時, 西方學者對中國學界流行的隸定式釋文的體例提出了質疑, 并提出了一些改進方法。巴納先生在整理楚帛書的時候首次使用直接釋文法 (Direct Transcription) 。針對郭店簡釋文, 鮑則岳先生提出直接釋文法應該遵循的兩個原則。柯馬丁先生指出鮑氏的直接釋文法的三個缺陷。李孟濤先生進一步提出了“釋字三步曲”。最后, 邢文先生又提出了“透明釋字法”。下面詳述西方學者的觀點:

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  其實, 從巴納研究楚帛書開始, 他的直接釋文法受到坦瑟勒關于“文本復制”[2] (P.209-210) 思想的影響。“直接釋文法”的定義是:“直接釋文法是用現代漢字的形式轉寫古文字并保留古文字基本特征的方法。” (Direct transcription is essentially a means of preserving significant aspects of the original graph in a modern-style calligraphic form) [3] (P.33) 單從定義上來看, 直接釋文和傳統隸定釋文基本是一致的, 但有兩點不同:

  第一, 巴納將直接釋文法分為“現代漢字形式” (Modern Character Form) 和“現代漢字平行形式” (Modern Character Parallel) 兩個步驟, 其中, “現代漢字形式”是將古文字按照現代漢字的筆畫轉寫, 不能改變其結構, 相當于嚴式隸定;“現代漢字平行形式”是根據文字所記錄的詞, 轉寫成這個詞相對應的現代漢字, 相當于寬式隸定。比如, “”的“現代漢字形式”是“”, “現代漢字的平行形式”是“生”。由到“日韩Av妻不如妾wwwdddd83com”再到“生”, 讀者可以清晰地了解整個釋讀過程。

  第二, 直接釋文法比較機械, 一個字符只對應一個轉寫形式, 比如, 巴納將“”都轉寫作“肉”。我們知道, 在古文字中所指有二:一是“肉”, 另一是“月”。具體轉寫成哪個, 要視情況而定。巴納的這種做法自然是有問題的, 會導致讀者對古文字的誤解, 反而給讀者帶來負面干擾。

  所以, 夏含夷先生[4] (P.34) 也認為, 簡帛文獻的直接釋文文意難通。

  雖然巴納所作的“直接釋文”很難讀通, 但是出發點是正確的, 他希望讓讀者了解文字釋讀的全過程。

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  鮑則岳先生在首屆郭店《老子》國際研討會上指出:“釋文應該是準確、不折不扣地反映原寫本的文字原貌, 而沒有任何其他內容。釋文的整理者對原抄本里出現某個非正規字、罕見字或異體字, 本義要代表的是什么字或者對他們認為‘訛誤’的字應該改成什么‘正確的寫法’等諸類問題所持有的見解, 不應該摻夾在釋文里, 因為釋文不是發表這些見解的地方。”[5] (P.44) 鮑氏還提出直接釋文法應該遵循的兩個原則:

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  其一, 凡是完全可以看到、看清的文字, 一定要按照原寫本里的字形一筆一劃地照抄下來, 整理者決不可以自己對這些文字的字形結構加以省略或補充。

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  其二, 釋文一定要嚴格區別原文和整理者經推測而增加、刪減或修改的文字。

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  隨后, 鮑氏用直接釋文法轉寫了郭店簡《太一生水》, 下面我們舉第一枚簡的釋文:

  大一生水=反大一是以成=反大一是以成[]□□□[6]

  郭店簡整理者的釋文是:

  大 (太) 一生水, 水反 (輔) 大 (太) 一, 是以成天。天反 (輔) 大 (太) 一, 是以成 (地) 。天 (地) □□□[7] (P.125)

  通過對比發現, 鮑氏的直接釋文法雖然保持了文本原貌, 但一般讀者仍然很難讀懂文本所要表達的內容。

  因此, 柯馬丁先生[8] (P.373-374) 指出鮑氏方法的三點不足:第一, 直接釋文法可能會導致誤解。第二, 對于異體字, 很多不能轉寫成楷書形式。第三, 對于俗字, 必須參考其正體加以說明。

  雖然直接釋文法有缺陷, 但是柯馬丁先生仍認為, 它總體上是可以接受的, 只是在實際操作中需要避免產生歧義, 整理者的意見可以出現在注釋中或者采用括注的形式。

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  針對直接釋文法的不足, 李孟濤先生提出了“釋字三步曲”, 即直接釋文 (Direct Transcription) 、類比釋文 (Analogy Transcription) 和閱讀釋文 (Reading Transcription) 。具體是: (1) 1“直接釋文”大致相當于嚴式隸定和摹寫, 能夠隸定的就隸定, 不能隸定的就摹寫; (2) “類比釋文”是與原字形最為相似的楷書字形; (3) “釋讀釋文”是原字形記錄的詞在現代正字法中對應的字形。[9]

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  以下是李氏所舉的例子:

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  例1的三個原字形不同, 因此“直接釋文”也不同, 但是“類比釋文”和“閱讀釋文”都是“不”。例2的三個原字形相同, 因此“直接釋文”和“類比釋文”一樣, 但是三個字記錄的是不同的詞, 所以“閱讀釋文”不同。這樣看來, 李氏的“釋字三步曲”在一定程度上避免了直接釋文法歧義的發生。

  邢文先生在李氏“釋字三步曲”的基礎上提出了“透明釋字法” (Transparent Transcription) , “透明釋字法”包括四個步驟:“摹寫釋文” (Tracing Transcription) 、“直接釋文” (Direct Transcription) 、“隸定釋文” (Liding Transcription) 、“解釋性釋文” (Interpretive Transcription) 。具體是: (1) 1“摹寫釋文”是對原文的準確描摹, 其中涉及到風格式筆畫的問題; (2) “直接釋文”也是對字形的摹寫, 只是在“直接釋文”中, 所有具有個人風格的筆畫都必須被忽略, 除非這種表現個人風格的筆畫具有區分意義的功能; (3) “隸定釋文”是根據隸變的規則將古文字的部件和整字轉寫成隸書形式; (4) “解釋性釋文”是依據文字所記錄的詞, 將古文字字形轉寫成這個詞相對應的通行形式。下表是邢文先生以上博簡《民之父母》簡1中的“日韩Av妻不如妾wwwdddd83com”字為例, 闡述其“透明釋字法”。

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  對比李氏的“釋字三步曲”, 首先, 邢文將李氏的“直接釋文”分為“摹寫釋文”和“直接釋文”。將“類比釋文”改為“隸定釋文”, “閱讀釋文”改為“解釋性釋文”。其次, 刑氏的“直接釋文”與李氏的“直接釋文”是不同的。上文提到, 李氏的“直接釋文”相當于嚴格隸定和摹寫, 而刑氏的“直接釋文”是將古文字中彎曲的筆畫拉直。“隸定釋文”是根據隸變規則轉寫將古文字字形或部件。“閱讀釋文”和“解釋性釋文”含義一樣。

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  邢文先生強調, 并不是每個字的釋讀都需要經過這四個步驟, 在多數情況下, 其中的某一個或兩個是可以省略的。有可能所釋字形的“解釋性釋文”和“隸定釋文”是一樣的。這四個步驟的目的在于揭示釋字過程中可能會出現的問題或困惑, 讓釋文更具可讀性。[10]

  總體來說, 刑氏的“透明釋字法”是比較符合古文字的釋讀實際的, 對于一般讀者或初學者來說, 這種方法可以清楚地看到文字釋讀的全過程, 非常有用。但是這種方法太過繁瑣, 目前中國學者很少采用這種方法釋讀簡帛文獻。

  三、中國學者的回應

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  面對西方學者的質疑, 中國學者并沒有視而不見, 如李零先生和馮勝君先生即予以了回應。

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  對于隸定的標準問題, 李零先生[11] (P.246) 認為, 自古以來, 隸定的寬嚴尺度由學者的考釋水平而定。對于常見字, 往往從寬;對于新見字, 往往從嚴;對于未識字, 能隸定就隸定, 不能隸定就摹寫。傳統的隸定沒有統一的標準, 也沒有必要統一。

  鮑則岳的第一條標準即通常所謂的嚴格隸定法, 對于嚴格隸定, 馮勝君先生[12]認為, 從來沒有, 而且也不可能有一個統一的尺度和標準。一方面所謂的“嚴格”也是相對而言的, 不少古文字是很難嚴格隸定的。有的字嚴格隸定下來反倒易滋疑惑。對于一些字的隸定還必須考慮到其早期形體結構。所以, 看似嚴謹, 實際上并不能真正反映文字的結構。另一方面隨著技術的日益成熟, 現在簡帛文獻的圖版非常清晰, 完全可以滿足學者的要求。在這種情況下, 將出土文獻用隸古定的方式嚴格楷化, 其實并沒有太大的意義。因為專業研究者完全可以閱讀和利用出土文獻本身, 而非專業人士又必須參考專業人士的釋讀意見。所以鮑則岳的第一條原則, 即出土文獻的釋文規則是完全可以再討論的技術性問題。

  四、中西簡帛文獻釋讀理論方法的比較

  比較中西方學者的觀點可知, 不管是中國傳統的隸定法還是直接釋文法, 目的都是給讀者提供一個準確、易讀的文本, 只是在具體操作上有分歧。西方學者追求的是保持文本的原貌, 學者個人的考釋意見不應該不加說明地出現在釋文中, 而中國學者認為做釋文就是要把文字考釋的成果融入到釋文當中去, 使得本來捍格難通的文字渙然冰釋, 如果不這樣做的話, 釋文就失去了它的意義。更進一步說, 我們通常看到的釋文只有結果, 沒有過程, 而西方學者最想了解的是做釋文的過程。中國學者認為, 西方學者提出的方法太過繁瑣, 難以實現, 有閱讀古文字能力的學者可以直接看彩色圖版或紅外掃描圖版, 沒閱讀古文字能力的學者即使按照直接釋文法的步驟做釋文, 他們也未必看得懂。

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  通過比較分析, 我們發現中西方學者在簡帛文獻的釋讀方法上都有一些遺憾, 主要有以下兩點:

  1. 包括直接釋文在內的任何釋文沒有也不可能保存原文本的全部信息, 如果想了解文本全部信息, 則只能直接查看實物或者原件照片。

  2. 漢字與拼音文字不同, 字符所表達的字義不等于文字所記錄的語言單位的意義, 文字記錄的語言單位的意義才是釋文的核心。因此, 就算我們把古文字的所有信息都轉寫出來, 它仍然需要我們通過對古文字形音義的綜合考察, 再結合上下文才能確定其記錄的語言單位的意義。這自然是包括直接釋文在內的任何釋文都不能解決的問題。

  西方學者提出的質疑雖然不太符合漢語和漢字的實際, 但是他們質疑的精神有利于讓我們反思釋讀簡帛文獻的方法。中國傳統隸定的方法也有其局限性:

  1.隸定后往往有多個楷書形式或構件對應一個古文字或構件的情況。從理論上來講, 原形字與其隸定字應該是一一對應的, 但實際情況是同一個原形字可能會對應了幾個不同的隸定字。郭店《老子》中整理者釋文中的“卞” (包括作構件) , 其實一作“卞”, 一作“”。《漢語大字典·異體字表》中“亂”字有多達21個異體, 大部分就是由于隸定造成的。

  2.“系統性不強”。由于古文字中有不少同一形體實際上指不同的文字, 即異字同形, 這勢必導致釋文中會表現為構件隸定不能類推, 從而讓不懂古文字的讀者感到迷惑, 造成文字釋讀系統性不強的假象。如可以轉寫為“辶”“”或“廴”。 (郭店《老子》乙本簡13) 轉寫作“逨”;(郭店《老子》甲本簡2) 轉寫作“足”;(郭店《老子》乙本簡11) 轉寫作“建”。

  綜上所述, 中國傳統的隸定法或西方學者提出的直接釋文法都無法完美解決目前存在的問題。首先, 作為中國學者應該保持客觀的態度, 既不應該盲目自信, 也不應該有崇洋媚外之心。其次, 我們在以后釋讀簡帛文獻時需要做到以下兩點:

  1.簡帛文獻整理者應當建立明確的釋讀原則, 同一個整理成果更應盡量標準統一。現有的簡帛釋讀成果中, 往往隸定的寬嚴不一, 有的過寬, 而有的太嚴;使用的符號往往也各異。1這種情況顯然不利于讀者閱讀。所以, 即便使用不同的方法和原則, 也應該明確告訴讀者理由。更為重要的是, 應該建立一套簡帛文獻釋文整理的理論體系, 包括原則、方法、步驟、術語、符號等等, 使簡帛文獻釋讀變得規范化、標準化。

  2.加強中西方溝通和交流。中國學者一般借助圖版、釋文、文字編等多種方式閱讀簡帛文獻。僅從郭店簡釋文到清華簡釋文, 就可以看出中國學者整理簡帛釋文的方法是在變化的, 現在的清華簡的釋文體例是:原圖版、放大圖版, 并配有嚴式隸定的釋文和字形表。西方學者想看到的信息大都呈現出來了。清華簡釋文的體例應該說是多多少少吸收了西方學者的意見。所以, 要加強溝通與交流, 既重視西方學者的意見, 又盡量讓西方學者接受我們的閱讀習慣。

  綜上, 為了讓更多人能夠讀懂簡帛文獻, 投入到簡帛的研究之中, 我們應該重視西方學者提出的直接釋文法、釋字三步曲和透明釋字法等理論。簡帛文獻的釋讀工作如果可以在傳統的隸定釋讀的基礎上, 兼顧中西方學者的學術背景和治學特點, 讓整個釋字過程變得更加透明、易懂, 那么就可以增加釋文的可讀性和通俗性, 進而使古文字的閱讀門坎得以降低。如是, 一定會有利于促進簡帛學在世界的發展。

  參考文獻

  [1] 李守奎.《曹沫之陳》之隸定與古文字隸定方法初探[A]//漢字研究 (第一輯) [M].北京:學苑出版社, 2005.

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  [2]蘇杰.西方校勘學論著選[M].上海:上海人民出版社, 2009.

  [3]BARNARD, Noel. The Ch'u Silk Manuscript:Translation and Commentary. Canberra:Department of Far Eastern History, Research School of Pacific Studies, Institute of Advanced Studies, The Australian National University

  [4][美]夏含夷.西觀漢記——西方漢學出土文獻研究概要[M].上海:上海古籍出版社, 2018.

  [5] 邢文譯, 艾蘭編.郭店《老子》:東西方學者的對話[M].上海:上海古籍出版社, 2002.

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  [6]BOLTZ, William G. The Fourth-Century B. C. Guodiann Manuscripts from Chuu and the Composition of the Laotzyy. Journal of the American Oriental Society 119. 4 (1999) :590-608.

日韩Av妻不如妾wwwdddd83com  [7]荊門市博物館.郭店楚墓竹簡[M].北京:文物出版社, 1998.

  [8][美]柯馬丁.方法論反思:早期中國文本異文之分析和寫本文獻之產生模式[A]//伊沛霞, 姚平譯.當代西方漢學研究集萃[M].上海:上海古籍出版社, 2012.

  [9]RICHTER, Matthias. Suggestions Concerning the Transcription of Chinese Manuscript Texts—A Research Note. 3. 1 (2003) :pp. 1-12.

  [10]Xing wen, Towards a Transparent Transcription. Asiatische Studien 59. 1 (2005) .

  [11]李零.郭店楚簡校讀記 (增補本) [M].北京:北京大學出版社, 2002.

  [12]馮勝君.有關出土文獻的“閱讀習慣”問題[J].吉林大學社會科學學報, 2015 (1) .

  注釋

  1 關于簡帛釋讀符號不一的問題, 可參張顯成《楚簡帛逐字索引·凡例》中有關闡述, 第4-5頁, 四川大學出版社, 2013年。

作者簡介

姓名:張顯成 李真真 工作單位:

轉載請注明來源:中國社會科學網 (責編:馬云飛)
W020180116412817190956.jpg
我的留言
用戶昵稱:  (您填寫的昵稱將出現在評論列表中)  匿名
 驗證碼 
所有評論僅代表網友意見
最新發表的評論0條,總共0 查看全部評論

QQ圖片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
內文頁廣告3(手機版).jpg
中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|日韩Av妻不如妾wwwdddd83com|法律顧問|廣告服務|網站聲明|聯系我們